F-57000 Metz
 
 

___________________________________________________________________________

Vue sur le Moyen Pont et le Temple Neuf entouré par les bras de la Moselle. En calcaire gris, il a été construit à l'époque de l'annexion allemande, de 1901 à 1904 dans la partie sud de l'île du Petit Saulcy, à l'emplacement du jardin d'Amour. À l'image de la Gare centrale, il est la caractéristique de la politique de germanisation entreprise par l'empereur Guillaume II.

La cathédrale Saint-Étienne de Metz est la cathédrale de France possédant la plus grande surface de vitraux et la plus grande verrière gothique d’Europe. Sa nef est la troisième plus haute de France.

___________________________________________________________________________

This is a view on the Moyen Pont and the Temple Neuf surounded by the Moselle. The Temple is made of grey limestone and was built when Germany was annexed, from 1901 to 1904 in the south of the island of the Petit Saulcy, where is the Jardin d’Amour.  Resembling the Gare centrale , it is the political symbol of the germanisation made by emperor Guillaume II.

Metz’s Saint-Etienne cathedral owns the biggest surface of stained-glass windows in France and has the biggest gothic picture window in Europe. It has the third highest nave in France.

___________________________________________________________________________

Blick auf die „Moyen Pont“ und den “Temple Neuf“, umgeben von den Armen der Mosel. Im grauen Kalkstein wurde er in der Zeit der deutschen Annexion von 1901 bis 1904 im südlichen Teil der Insel Petit Saulcy, im Garten der Liebe, erbaut. Als Spiegelbild des Hauptbahnhofes ist er das Merkmal der Politik der Germanisierung durch Kaiser Wilhelm II.
Die Kathedrale Saint-Etienne de Metz besitzt die größte Fläche Glasfenster Frankreichs und das größte gotische Fenster Europas.
Sein Schiff ist das dritt höchste von Frankreich.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



Créer un site
Créer un site